-
1 schmuggeln
vt/i smuggle; fig. auch sneak; Rauschgift / Waffen / Devisen schmuggeln smuggle drugs / arms / currency; mit etw. schmuggeln smuggle s.th.; beim Schmuggeln erwischt werden be caught smuggling; Flüchtlinge über die Grenze schmuggeln smuggle refugees over the border; eine Waffe in die Zelle schmuggeln smuggle a weapon into the cell; ein Mädchen / einen Jungen auf sein Zimmer schmuggeln smuggle ( oder sneak) a girl / boy into one’s room* * *to smuggle; to bootleg* * *Schmụg|gelnnt -s, no plsmuggling* * *1) (to bring (goods) into, or send them out from, a country illegally, or without paying duty: He was caught smuggling (several thousand cigarettes through the Customs).) smuggle2) (to send or take secretly: I smuggled some food out of the kitchen.) smuggle* * *schmug·geln[ˈʃmʊgl̩n]vt▪ jdn/etw \schmuggeln to smuggle sb/sth* * *transitives, intransitives Verb smuggle (in + Akk. into; aus out of)* * *Rauschgift/Waffen/Devisen schmuggeln smuggle drugs/arms/currency;mit etwas schmuggeln smuggle sth;beim Schmuggeln erwischt werden be caught smuggling;Flüchtlinge über die Grenze schmuggeln smuggle refugees over the border;eine Waffe in die Zelle schmuggeln smuggle a weapon into the cell;ein Mädchen/einen Jungen auf sein Zimmer schmuggeln smuggle ( oder sneak) a girl/boy into one’s room* * *transitives, intransitives Verb smuggle (in + Akk. into; aus out of)* * *v.to bootleg v.to smuggle v. -
2 schmuggeln
-
3 schmuggeln
schmuggeln v IMP/EXP, RECHT smuggle* * *v <Imp/Exp, Recht> smuggle* * *schmuggeln
to smuggle, to [run] contraband;
• Alkohol schmuggeln to bootleg (US);
• sich an Bord schmuggeln to stowaway [on board a ship];
• etw. außer Landes schmuggeln to smuggle s. th. out of the country;
• Rauschgift schmuggeln to traffick in narcotic drugs. -
4 etw. außer Landes schmuggeln
etw. außer Landes schmuggeln
to smuggle s. th. out of the countryBusiness german-english dictionary > etw. außer Landes schmuggeln
-
5 schmuggeln
1) Schmuggel treiben занима́ться заня́ться контраба́ндой. etw. <mit etw.> schmuggeln занима́ться /- контраба́ндой чего́-н. etw. irgendwohin schmuggeln провози́ть /-везти́ что-н. контраба́ндой куда́-н. er hat viel geschmuggelt он до́лго <мно́го> занима́лся контраба́ндой2) wohin heimlich hinbringen та́йно проноси́ть /-нести́ куда́-н. sich [jdn.] als blinder [blinden] Passagier auf ein Schiff schmuggeln та́йно пробира́ться /-бра́ться [та́йно проводи́ть /-вести́ кого́-н.] на су́дно без биле́та. etw. aus dem Gefängnis schmuggeln та́йно выноси́ть вы́нести что-н. из тюрьмы́ -
6 hineinschmuggeln
hi|nein|schmug|gelnvt septo smuggle in ( in +acc -to)* * *hi·nein|schmug·geln* * *transitives Verb smuggle injemanden/etwas [in etwas (Akk.)] hineinschmuggeln — smuggle somebodysomething in[to something]
* * *transitives Verb smuggle injemanden/etwas [in etwas (Akk.)] hineinschmuggeln — smuggle somebodysomething in[to something]
-
7 hineinschmuggeln
Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hineinschmuggeln
-
8 Zoll
m; -(e)s, Zölle1. Abgabe: (customs) duty2. nur Sg.; Behörde: customs Pl. (V. im Sg.) beim Zoll liegen be in customs ( oder at the customs office); beim Zoll arbeiten work for (the) customs; etw. durch den Zoll bringen get s.th. through customs; etw. durch den Zoll schmuggeln smuggle s.th. through customs3. HIST. toll—m; -(e)s, -; altm., Maß: inch; jeder Zoll oder Zoll für Zoll ein Ehrenmann geh., fig. every inch a gentleman* * *der Zoll(Behörde) customs;(Gebühr) tariff; customs duty; duty;(Maßeinheit) inch* * *Zọll I [tsɔl]m -(e)s, -(= Längenmaß) inchjeder Zoll ein König, Zoll für Zoll ein König — every inch a king
See:IIm -(e)s, -e['tsœlə]1) (= Warenzoll) customs duty; (= Brückenzoll, Straßenzoll) tolldarauf liegt (ein) Zoll, darauf wird Zoll erhoben — there is duty to pay on that
2)(= Stelle)
der Zoll — customs pldurch den Zoll gehen/kommen — to go/get through customs
* * *der1) ((the government department that collects) taxes paid on goods coming into a country: Did you have to pay customs on those watches?; He works for the customs; ( also adjective) customs duty.) customs2) (the place at a port etc where these taxes are collected: I was searched when I came through customs at the airport.) customs3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) duty4) ((often abbreviated to in when written) a measure of length, the twelfth part of a foot (2.54 centimetres).) inch* * *Zoll1<-[e]s, ->[tsɔl]▶ jeder \Zoll... every incher ist jeder \Zoll ein Ehrenmann/Gentleman he is every inch a gentlemanZoll2<-[e]s, Zölle>[tsɔl, pl ˈtsœlə]m1. ÖKON customs dutygemischter \Zoll compound [or mixed] dutyZölle erheben to introduce customs dutiesetw aus dem \Zoll freigeben to remove the seals from sthdurch den \Zoll kommen to come through customsdurch den \Zoll müssen (fam) to have to go through customseinem \Zoll unterliegen to carry duty* * *Ider; Zoll[e]s, Zölle1) (Abgabe) [customs] duty2) o. Pl. (Behörde) customs plIIder; Zoll[e]s, Zoll: inch* * *Zoll1 m; -(e)s, Zölle1. Abgabe: (customs) dutybeim Zoll liegen be in customs ( oder at the customs office);beim Zoll arbeiten work for (the) customs;etwas durch den Zoll bringen get sth through customs;etwas durch den Zoll schmuggeln smuggle sth through customs3. hist tollZoll für Zoll ein Ehrenmann geh, fig every inch a gentleman;* * *Ider; Zoll[e]s, Zölle1) (Abgabe) [customs] duty2) o. Pl. (Behörde) customs plIIder; Zoll[e]s, Zoll: inch* * *inch n.customs (at border crossings) n.pl.customs duty n.duty n.toll n. -
9 schleusen
v/t2. fig. (etw.) channel; (jemanden) steer, shepherd; (Menschenmasse) herd; durch die Menge schleusen steer s.o. through the crowd3. heimlich: (illegale Einwanderer etc.) smuggle; über die Grenze / durch den Zoll schleusen smuggle ( oder get) across the border / through customs* * *schleu|sen ['ʃlɔyzn]vtSchiffe to pass through a lock, to lock; Wasser to channel; (langsam) Menschen to filter; Antrag to channel; (fig heimlich) Flüchtlinge to smuggle* * *schleu·sen[ˈʃlɔyzn̩]vt (fam)▪ jdn [irgendwohin] \schleusen to smuggle sb in [somewhere]2. (geleiten)▪ etw \schleusen to take [or pass] [or send] sth through a lock* * *transitives Verb1)ein Schiff schleusen — pass a ship through a/the lock
2) (geleiten) shepherd* * *schleusen v/tdurch die Menge schleusen steer sb through the crowd3. heimlich: (illegale Einwanderer etc) smuggle;über die Grenze/durch den Zoll schleusen smuggle ( oder get) across the border/through customs* * *transitives Verb1)ein Schiff schleusen — pass a ship through a/the lock
2) (geleiten) shepherd -
10 Zollkontrolle
Zollkontrolle f IMP/EXP customs check, customs control • etw. durch die Zollkontrolle schmuggeln IMP/EXP, RECHT smuggle sth through customs* * *f <Imp/Exp> customs check, customs control ■ etw. durch die Zollkontrolle schmuggeln <Imp/Exp, Recht> smuggle sth through customs* * *Zollkontrolle
customs examination -
11 schwindeln
I vt/i umg. (lügen) tell a fib ( oder lie); mehrmals: tell fibs ( oder lies), fib, lie; (mogeln) cheat; schwindel doch nicht! don’t tell fibs; (nicht mogeln) don’t cheat; das ist geschwindelt! that’s a lie!; bei meinem Alter hab’ ich ein bisschen geschwindelt I cheated a bit with my age, I lied a bit about my ageII v/i (schwindlig sein) mir (Dat) oder mich schwindelt I feel dizzy; ihm (Dat) schwindelte ( der Kopf) bei dem Gedanken his head reeled at the thoughtIII v/refl umg.: sich durchs Examen schwindeln get through the exam by cheating; sich durch alle Kontrollen / Instanzen schwindeln wangle ( oder bluff) one’s way through all the checkpoints / courts* * *to fib; to gyp* * *schwịn|deln ['ʃvɪndln]1. vi1)mir schwindelte der Kopf, mein Kopf schwindelte — my head was reeling
in schwindelnder Höhe —
2) (inf = lügen) to fib (inf), to tell fibs (inf)2. vt (inf)das hat sie geschwindelt — she was fibbing (inf) or telling fibs (inf)
3. vrsich durch die Kontrollen/in den Saal schwindeln — to con or wangle one's way through the checkpoint/into the hall (inf)
sich durchs Leben/durch die Schule schwindeln — to con one's way through life/school
* * *schwin·deln[ˈʃvɪndl̩n]I. vidas glaube ich nicht, du schwindelst! I don't believe it, you're having me on! fam2. (schwindlig sein) to be dizzyin \schwindelnder Höhe at a dizzy heightjdn \schwindeln machen to make sb feel dizzy [or giddy▪ etw \schwindeln to lie about sth▪ etw ist geschwindelt sth is a pack of lies2. (schmuggeln)etw durch den Zoll \schwindeln to smuggle sth through customsIV. vi impers▪ jdm schwindelt [es] sb feels dizzy [or giddy]* * *intransitives Verb1)mich od. mir schwindelt — I feel dizzy or giddy
2) (lügen) tell fibs* * *A. v/t & v/i umg (lügen) tell a fib ( oder lie); mehrmals: tell fibs ( oder lies), fib, lie; (mogeln) cheat;schwindel doch nicht! don’t tell fibs; (nicht mogeln) don’t cheat;das ist geschwindelt! that’s a lie!;bei meinem Alter hab’ ich ein bisschen geschwindelt I cheated a bit with my age, I lied a bit about my ageB. v/i (schwindlig sein)mir (dat) odermich schwindelt I feel dizzy;ihm (dat)schwindelte (der Kopf) bei dem Gedanken his head reeled at the thoughtC. v/r umg:sich durchs Examen schwindeln get through the exam by cheating;sich durch alle Kontrollen/Instanzen schwindeln wangle ( oder bluff) one’s way through all the checkpoints/courts* * *intransitives Verb1)mich od. mir schwindelt — I feel dizzy or giddy
2) (lügen) tell fibs* * *v.to fib v.to gyp v.to swindle v. -
12 schwindeln
schwin·deln [ʼʃvɪndl̩n]vidas glaube ich nicht, du schwindelst! I don't believe it, you're having me on! ( fam)das S\schwindeln lying2) ( schwindlig sein) to be dizzy;in \schwindelnder Höhe at a dizzy height;jdn \schwindeln machen to make sb feel dizzy [or giddy]vt fam1) ( etw Unwahres sagen)etw \schwindeln to lie about sth;etw ist geschwindelt sth is a pack of lies2) ( schmuggeln)etw durch den Zoll \schwindeln to smuggle sth through customsvr ( fam);sich [durch etw] \schwindeln to wangle one's way [through sth] ( fam)sich durch eine Kontrolle/den Zoll \schwindeln to kid one's way through a checkpoint/customs;jdm schwindelt [es] sb feels dizzy [or giddy] -
13 Fuß
m: sich (Dat.) die Füße nach etw. ablaufen [wund laufen] фам. сбиться с ног в поисках чего-л. Nach diesem Gedichtband habe ich mir die Füße abgelaufen [wund gelaufen] und habe ihn trotzdem nicht gefunden, sich (Dat.) die Füße in den Bauch stehen долго стоять. Um Karten für das Gastspiel zu bekommen, mußte ich mir die Füße in den Bauch stehen, bei etw. kalte Füße kriegen [bekommen] испугатьсясомневаться. Wenn ich denke, was ihr alles im Koffer über die Grenze schmuggeln wollt, dann krieg ich doch kalte Füße, kalte Füße haben бояться, иметь опасения. Einen Politiker, der bei allem und jedem kalte Füße hat, kann man doch nicht brauchen, kalte Füße holen не иметь успеха в чём-л., не удаваться. Ich wollte Eintrittskarten für den neuen Abenteuerfilm kaufen, habe aber kalte Füße geholt, er streckt noch die Füße unter Vaters Tisch он ещё зависит от своего отца. auf großem Fuße lebenа) шутл. носить большой размер обуви. Mein Sohn ist erst 14 Jahre alt, aber lebt schon auf großem Fuße,б) жить на широкую ногу. Er war gewöhnt auf großem Fuße zu leben, und nach dem Arbeitswechsel mußte er sich wesentlich einschränken, jmdm. auf die Füße [auf den Schlips] treten задеть, обидеть кого-л. Warum bist du eingeschnappt? Fühlst du dich auf den Fuß getreten? auf schwachen [tönernen, wackligen] Füßen stehen перен. нетвёрдо стоять на ногах, находиться в шатком положении, не иметь твёрдой опоры. Seine Beweisführung steht auf wackligen [schwachen] Füßen, sich mit Händen und Füßen gegen etw. wehren [sträuben] всеми силами сопротивляться, отбиваться руками и ногами от чего-л. См. тж. Hand1. mit Händen und Füßen reden отчаянно жестикулировать. См. тж. Hand1. mit beiden Füßen im Leben stehen быть практичным, жизнеспособным. Er ist noch jung, steht aber schon mit beiden Füßen im Leben, mit einem Fuß im Grabe stehen стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан, jmdm. den ganzen Kram vor die Füße werfen бросить всё дело (и уйти) (в порыве каких-л. чувств). Er hat ihm den ganzen Kram vor die Füße geworfen, weil er sich nicht mehr weiter schikanieren lassen wollte, mit dem linken Fuß zuerst aufstehen встать с левой ноги, быть не в духе. Du ziehst ja ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. Bist wohl heute mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden? Füße bekommen [gekriegt] haben исчезнуть (о чём-л.). Mein Bleistift hat Füße gekriegt, er ist nicht auffindbar, jmdm. über die Füße laufen случайно встретить кого/что-л. Vor kurzem ist mir mein Mitschüler über die Füße gelaufen, den ich seit 20 Jahren nicht mehr gesehen habe. etw. schmeckt wie eingeschlafene Füße фам. что-л. не имеет никакого вкуса [имеет неприятный вкус], bei Fuß! к ноге! (команда собаке).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fuß
-
14 schieben
'ʃiːbənv irrempujar, mover empujandoschieben ['∫i:bən] <schiebt, schob, geschoben>1 dig (bewegen) empujar; etwas zur Seite schieben apartar algo; die Schuld auf jemanden schieben echarle la culpa a alguien; etwas von sich Dativ schieben (bildlich) rechazar algo; etwas vor sich Dativ her schieben (bildlich) aplazar algo continuamente2 dig (stecken) meter [in en]3 dig(umgangssprachlich: handeln) traficar [con]4 dig(salopp: ableisten) Dienst/Wache schieben estar de servicio/de guardia(umgangssprachlich) traficar [con]■ sich schieben pasar [durch por] [auf/an a]; (überqueren) atravesar [durch/über]1. [wegschieben] empujar2. [hineinschieben] meter3. (umgangssprachlich) [schmuggeln] pasar————————sich schieben reflexives Verb -
15 einschmuggeln
einschmuggeln, I) eig., s. schmuggeln. – II) übtr., heimlich einfügen: clam inserere, im Zshg. auch bl. inserere (z.B. alqm numero civium). – in etw. eingeschmuggelt werden, irrepere in alqd (sich einschleichen, z.B. nomen alcis irrepit in testamenta locupletium).
-
16 Zoll
Zoll m 1. FREI customs; 2. GEN customs, inch, in, duty (Gebühr); 3. IMP/EXP customs duty; 4. STEUER duty, tariff* * *m 1. < Frei> customs; 2. < Geschäft> customs, inch (in), Gebühr duty; 3. <Imp/Exp> customs duty; 4. < Steuer> duty, tariff* * *beschummeln, Zoll
to cheat the customs.
klarieren, Zoll
to clear the customs.
Zoll
customs, duty, tariff, toll, dues, (Längenmaß) inch, (Zollbehörde) customs authorities;
• aus dem Zoll verkauft sold in bond;
• mit einem hohen Zoll belastet bearing a heavy duty;
• vom Zoll eingezogen confiscated by the customs authorities;
• ausländischer Zoll foreign tariff;
• binnenländischer Zoll internal customs;
• diskriminierender Zoll discriminatory tariff;
• einheitlicher Zoll uniform duty, single-schedule tariff;
• zu erhebender Zoll duty chargeable;
• nach dem Gewicht erhobener Zoll duty charged by the weight, poundage;
• gemischter Zoll compound (mixed) duty;
• gestaffelter Zoll differential (discriminating) duty;
• gleitender Zoll flexible (sliding-scale) tariff;
• kombinierter Zoll compound duty;
• pauschalierter Zoll unascertained duty;
• spezifischer Zoll specific duty;
• suspendierter Zoll suspended tariff;
• Zoll auf landwirtschaftliche Erzeugnisse agricultural tariff;
• Zoll mit Rabatt short duty;
• Zoll erhebend tariff-raising;
• beim Zoll abfertigen to effect customs clearance;
• Waren beim Zoll abfertigen to clear goods, to take goods out of bond;
• [Waren] beim Zoll angeben to enter [goods] at the customhouse;
• Zoll aufheben to repeal a duty;
• Waren vom Zoll ausnehmen to take the duty off goods;
• mit Zoll belegen to [rate in the] tariff;
• Zoll beseitigen to eliminate customs duty;
• Zoll bezahlen to pay duty on, to pay [the] customs;
• Schiff beim Zoll deklarieren to pay the duties of a vessel, to clear a ship;
• Waren beim Zoll deklarieren to make an entry of goods, to enter goods at the customhouse;
• beim Zoll durchgehen to pass through the customs;
• Zoll einnehmen to take toll;
• Zoll entrichten to pay duty on (the toll), to clear the customhouse;
• Zoll erheben to levy (collect) customs duty;
• Zoll erlassen to remit a duty;
• Zoll festsetzen to assess duty;
• aus dem Zoll freigeben to remove the seals from a package;
• Zoll hinterziehen to defraud the revenue;
• sein Gepäck durch den (vom) Zoll abfertigen lassen to clear one’s luggage through the customs;
• Zoll auf etw. legen to lay a duty upon s. th.;
• Zoll passieren to get (clear, pass) through the customs;
• durch den Zoll schmuggeln to smuggle through the customs;
• dem Zoll unterliegen to be subject to duty;
• keinem Zoll unterliegen to be exempt from duty;
• Zoll zahlen to pay customs duties;
• Zoll geht zulasten des Empfängers duty for consignee’s account;
• Zollabandonnierung abandonment of goods;
• Zollabbau reduction of tariff, tariff cutting (reduction);
• stufenweiser Zollabbau gradual reduction of tariffs;
• Zollabfertigung customs examination (entry, permit), (Schiff) [customs] clearance;
• Zollabfertigung im Ausland beschleunigen to speed up customs clearance abroad;
• Zollabfertigung vornehmen to effect [customs] clearance.
См. также в других словарях:
mogeln — V. (Mittelstufe) ugs.: leicht betrügen Synonym: schummeln (ugs.) Beispiel: Er hat bei der Prüfung gemogelt. Kollokation: beim Kartenspiel mogeln mogeln V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdn., etw. heimlich irgendwohin bringen, jmdn., etw. schmuggeln… … Extremes Deutsch
hineinschmuggeln — ◆ hin|ein||schmug|geln 〈V. tr.; hat〉 von (hier) draußen nach (dort) drinnen schmuggeln, unbemerkt ins Innere bringen, einschmuggeln ● sich, jmdn. od. eine Ware mit hineinschmuggeln ◆ Die Buchstabenfolge hin|ein... kann auch hi|nein... getrennt… … Universal-Lexikon
hinausschmuggeln — ◆ hin|aus||schmug|geln 〈V. tr.; hat〉 von (hier) drinnen nach (dort) draußen schmuggeln ● jmdn. od. Ware aus dem Land hinausschmuggeln ◆ Die Buchstabenfolge hin|aus... kann auch hi|naus... getrennt werden. * * * hi|n|aus|schmug|geln <sw. V.;… … Universal-Lexikon
schieben — drücken; drängeln; pferchen; drängen; verrücken; rücken; deplacieren (veraltet); wegschieben; verschieben; fortschieben; umst … Universal-Lexikon
schmiegen — kraulen; liebkosen; kuscheln; schmusen; tätscheln; ei, ei machen (umgangssprachlich); streicheln; herzen * * * schmie|gen [ ʃmi:gn̩] <tr.; hat: sich, einen Körperteil (aus einem Bedürfnis nach Nähe, Zärt … Universal-Lexikon
schwindeln — bemogeln (umgangssprachlich); lügen; flunkern (umgangssprachlich); die Unwahrheit sagen; (etwas) vorgeben; belügen; beschwindeln; betrügen; verschaukeln ( … Universal-Lexikon
Verdacht — Verdächtigung; Vermutung; Misstrauen; Argwohn * * * Ver|dacht [fɛɐ̯ daxt], der; [e]s: argwöhnische Vermutung, besonders dahin gehend, dass eine bestimmte Person eine heimliche [böse] Absicht verfolge oder in einer bestimmten Angelegenheit der… … Universal-Lexikon
vorbeischmuggeln — vor|bei|schmug|geln <sw. V.; hat: 1. <v. + sich> sich vorbeimogeln: sich am Posten v. 2. auf unerlaubte, unredliche Art an jmdm., etw. vorbei an einen anderen Ort bringen: Zigaretten am Wärter v. * * * vor|bei|schmug|geln <sw. V.; hat … Universal-Lexikon
schieben — 1. abrücken, abschieben, anschieben, beiseiteschieben, bewegen, drängen, drücken, fortschieben, pressen, quetschen, rollen, rücken, verschieben, vor sich herwälzen, wälzen, wegschieben, ziehen, zur Seite bewegen; (schweiz.): stoßen; (bayr.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Grenze — die Grenze, n (Grundstufe) Trennungslinie zwischen Staaten Beispiel: Das Gebiet liegt an der Grenze zwischen diesen beiden Staaten. Kollokationen: die Grenze überschreiten etw. über die Grenze schmuggeln … Extremes Deutsch
ertappen — V. (Mittelstufe) jmdn. bei etw. Verbotenem überraschen Synonym: erwischen (ugs.) Beispiele: Der Mann wurde beim Schmuggeln ertappt. Ich habe mich wieder bei einem Gedanken an sie ertappt … Extremes Deutsch